学术科研.........................
胡庚申教授口译团队召开《国际交流口译》教材编写会议

 

2021年7月29日上午,胡庚申教授口译团队成员李洁、张新、张琳琳、高诺丽等青年教师在外国语与国际关系学院1326室聚会,讨论了《国际交流口译》教材基本框架和分工编写工作。会议由胡教授主持,对该教材的背景、思路、章节内容、编辑出版等做了综观简介,高可书记应邀到会听取报告并现场指导。团队成员分别对教材编写提纲提出了切实的意见和建议。大家认为,该教材分为“听记思表”四大模块、五大线索,特色鲜明;有实践、有理论,且英文书写,既区别于现有的口译教材,又为前瞻性的“走出去”发展留有余地。口译团队成员们对郑州大学即将拥有自己的口译教材感到振奋和自豪。高可书记听完大家的意见后也兴奋地指出,胡教授在学术上建树颇多,“花开全国,香飘世界”;胡教授口译团队从结构上看是“老少结合、以老带新”;从教材内容上看,“听记思表”是胡教授多年前的研究成果,以此为基础编成教材,更新和提升符合新时代的内容,可谓“老酒新装”,创新和特色非常明显,完全可以对标国家级教材成果奖。而国家级教材成果奖在我们学院、乃至全校都还是一个比较薄弱的环节。

《国际交流口译:听记思表》是胡庚申教授担任总主编的《国际交流英语系列教程》之四,将由外语教学与研究出版社出版。此前,这套系列教程已出版了《国际会议交流》、《论文写作与国际发表》和《国际文献读译》。

(李洁、高诺丽供稿)

附:教材编写会议现场照



上一条:我院青年博士论坛第十五期活动圆满举行

下一条:南京大学曹丹红教授讲座通告

关闭

联系我们  |  院长信箱郑州大学山东大学  |  浙江大学

地址:河南省郑州市科学大道100号
版权所有:郑州大学外国语与国际关系学院 邮编:450001