2019年3月30日至31日,第四届翻译技术高层论坛暨河南省高校翻译技术联盟协同创新研讨会在河南省郑州市华北水利水电大学成功举办。郑州大学外交话语研究中心主任、博士生导师杨明星教授出席了会议并在大会上作了主旨发言。
杨明星教授在会上宣读了主持的国家社科基金重大项目“中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播研究”(17ZDA318)的最新阶段性成果《构建面向大国外交翻译事业的多语种、多模态外交话语平行语料库》。提到在全球化时代和互联网背景下,建设多模态、多语种外交话语平行语料库,不仅是我国实施大国外交的当务之急,也是外交话语翻译与传播工作的必然要求。还探讨了外交语料库建设的意义、原则、策略和架构,外交语料的采集、分类、数字化加工、存储和在线检索等技术处理路径和流程。重点论述了外交术语库的数据结构和生成机制,优化和升级了外交机辅翻译模型。提出在外交语料库的设计和研制过程中应考虑遵循政策性(即“政治等效”)、专业性、动态性、兼容性、安全性五大原则。外交语料库的开发研制前景广阔,对中国特色大国外交的话语构建、翻译与传播具有重要推动作用。
(图片来源:河南华译教育咨询有限公司)