近日,数智时代翻译技术融合创新研讨会暨2024中国翻译协会翻译技术委员会年会在郑州举行。中国翻译协会副会长、中国外文局翻译院院长黄玉龙,中国翻译协会翻译技术委员会副主任委员、中国外文局翻译院副院长王飞,校党委常委、副校长徐东升等出席开幕式。中国翻译协会翻译技术委员会副主任委员、秘书长、副秘书长以及来自国际传播、翻译出版、技术研发等领域的100余名专家学者参加会议。开幕式由外国语与国际关系学院负责同志主持。
徐东升代表学校对与会领导和专家学者的到来表示热烈欢迎。他指出,信息技术的飞速发展正以前所未有的力量重塑各行各业,翻译领域也处于深刻变革之中。翻译从业者唯有不断更新知识储备、提升技术能力,才能从容应对新形势、拥抱新业态、探索新模式。他指出,在新时代背景下,培养复合型翻译人才的重要性愈加突出。郑州大学将继续深化教育教学改革,推动翻译专业与信息技术、人工智能等学科的深度融合,构建智慧教育生态,为社会输送更多适应新时代需求的高素质翻译人才。
黄玉龙在致辞中指出,人工智能强大的自然语言理解能力和多模态信息处理能力为翻译工作注入更多创新活力,翻译行业与人工智能的深度融合成为翻译行业未来发展的必然路径。他强调,翻译行业要紧跟时代大势,把握翻译新质生产力,探索“技术+翻译”新模式;加强合作共建,推动翻译与技术融合发展;推动教育转型,培养高素质复合型翻译人才。他指出,随着国家翻译事业的发展和新技术的迭代升级,广大翻译从业者要保持清醒的头脑和客观的态度,不断探索人与技术和谐共生新路径、新方法。
主旨报告、圆桌论坛、分论坛发言环节,中国互联网新闻中心副主任闵令超,中国外文局翻译院副院长王飞,科大讯飞AI研究院副院长刘俊华,以及来自北京外国语大学、西安外国语大学等单位的专家学者围绕大语言模型技术下的翻译实践研究、数字人文时代翻译教育与人才培养、人工智能技术与翻译行业融合创新、翻译技术标准化建设等议题进行了交流探讨。
本届年会由中国翻译协会和中国外文局翻译院指导,中国翻译协会翻译技术委员会和郑州大学主办,郑州大学外国语与国际关系学院承办。大会聚焦技术赋能国际传播与翻译行业创新发展、数字人文时代翻译专业教育创新发展与人才培养等议题,为教育界、产业界专家学者搭建了沟通桥梁,为促进翻译人才综合素养提升、推动技术赋能翻译实践、助力行业转型升级提供了有益借鉴。(王志伟 撰稿 顾北松 摄影)
与会嘉宾合影留念