许多教授学术报告:翻译主体考——罗慕士的三国译介之路

作者: 时间:2021-11-04 点击数:

为了促进郑州大学师生与国内外知名专家学者之间的国际学术交流与合作,推动郑州大学外国语与国际关系学院和郑州大学中国外交话语研究院的建设与发展,开阔我院教师及研究生的学术视野,特别邀请南京师范大学许多教授来我院举办学术讲座。欢迎全校广大师生积极参加!


讲座题目:翻译主体考——罗慕士的三国译介之路

主讲人:许多教授

主持人:钱建成教授(郑州大学)

评议人:张莉教授(郑州大学)

讲座时间:2021年11月6日(周六)9:00—11:30

腾讯会议号:972951373


内容提要:关注中华文化典籍的对外译介,不能孤立的关注译本,也应该关注译者。关注译者,不应当仅仅关注其在译介中所采用的具体翻译方法,而应将其译者身份、主体意识和翻译过程联系起来。教学与翻译、翻译与研究、言内与言外,罗慕士的三国译介之路架构起中国通俗文学、经典哲学与普通读者乃至学院派读者之间有效对话的文字场域。


主讲人简介:许多,教授,硕士研究生导师,南京师范大学外国语学院副院长。江苏“紫金文化人才培养工程”文化优青培养对象,南京师范大学“中青年领军人才”青年学术骨干。江苏省翻译协会副秘书长、常务理事,南京翻译家协会理事。从事翻译学研究,出版专著、编著、译著7部,在《外语教学与研究》《外国语》《中国翻译》等重要学术刊物发表学术论文近30篇。主持国家级课题1项、省部级课题2项。获江苏省哲学社会科学优秀成果奖二等奖、三等奖各1项。


                           外国语与国际关系学院

                    中国外交话语研究院

                    2021年10月29日


Copyright © 2017 郑州大学中国外交话语研究院 All Right Reserved 地址:郑州市科学大道100号 邮编:450001