学院新闻.........................
    “Hello翻译官——揭开金牌同传的神秘面纱”学术讲座

    “Hello翻译官——揭开金牌同传的神秘面纱”学术讲座

    2018年11月23日下午14:00-16:00,外语学院在学院一楼学术报告厅举办了“Hello翻译官——揭开金牌同传的神秘面纱”的学术讲座,主讲人是拥有北外英法双语学士、南巴黎大学国际法硕士和外交博士的首都师范大学李军教授。外语学院领导、专家教授和老师们出席了此次讲座,许多学生更是慕名而来,现场座无虚席。

    报告开始前,外语学院副院长索成秀教授为李军教授颁发郑州大学外语学院客座教授聘书。在随后长达两个小时的报告中,李军教授以高翻与同传、挑战与对策、教学与自修为主体,从译员应当具备的能力切入,就口笔译的翻译原则和标准、交传与同传的基本要点、口译教学与自修以及翻译复合型人才培养等方面,结合自己的口笔译实战经验为我们做了生动而深刻的讲解。李教授的幽默谈吐和博学多识,引得现场气氛轻松活跃,让同学们在笑声中对口笔译有了更为深刻的认识。

    主题发言结束后,李教授还亲切地与现场学生互动,就同学们提出的在口译学习中的问题给出耐心而充分的解答。最后,英语系主任夏莉老师用八个以“-ion”结尾的主题词对李军教授的报告做了精彩总结,激励广大学生在专业学习和实践技能方面努力提高自身的能力和实力。

                                                             (通讯员:刘辰召)

    主讲人简介:李军,曾任北外教师、驻外使馆外交官、外经贸部处长、外交学院外语系主任、外交部高翻培训中心副主任。现任首都师范大学教授、研究员、教育部大学外语教指委委员、中国译协专家委员。兼任北京语言文化大学高翻学院、中国传媒大学、对外经贸大学、国际关系学院、北京大学客座教授,外交部、商务部、中央电视台同传。多次为中国主要领导人(杨尚昆、胡锦涛、温家宝、习近平、李克强)、国际政要以及联合国担任交传和同传翻译。

     

     

     

     

     

     



    上一条:“美国梦”是如何破灭的”学术讲座

    下一条:我院赴俄罗斯学习学生进行为期五天圣彼得堡市教育之旅‍

    关闭

    联系我们  |  院长信箱郑州大学山东大学  |  浙江大学

    地址:河南省郑州市科学大道100号
    版权所有:郑州大学外国语与国际关系学院 邮编:450001