我院杨春丽老师应邀参加第11届中西部地区翻译理论与教学研讨会
我院青年教师杨春丽老师应邀参加了“第11届中西部地区翻译理论与教学研讨会暨翻译研究国际论坛”。会议于2016年10月15-16日在湖北荆州长江大学召开。
本次研讨会召开的宗旨是:配合中华文化“走出去”、“一带一路”战略和当前“长江经济带”的建设热潮,凸显翻译工作和翻译人才的重要性,有效统筹整合政府、高校、行业等各方面资源,共同策划、实施协同创新机制下中西部地区翻译人才培养重大课题;为中外翻译界搭建翻译人才培养交流合作平台,促进中西部地区高等院校与翻译人才使用单位之间的沟通对接,促进翻译人才培养研究与翻译产业发展之间的互鉴共进。
本次研讨会的主题为:“一带一路”及“长江经济带”战略下的翻译人才培养。讨论的议题包括:1.翻译人才培养研究;2.语言服务业发展与中华文化“走出去”战略研究。
大会主旨发言嘉宾有:国际译联会刊Babel主编Prof. Frans De Laet、Perspectives:Studies in Translatology主编Prof. Roberto A. Valdeón、清华大学(澳门城市大学)胡庚申教授(生态翻译学派创始人)、广东外语外贸大学黄忠廉教授、天津外国语大学赵彦春教授、苏州大学王宏教授等。会议参加人数达到了200余人,大家在两天的时间里享受了一场翻译研究领域的学术盛宴,关注到了翻译理论的前沿研究、翻译教学与人才培养的热点问题,特别是“一带一路”战略下的翻译人才培养研究、语言服务业发展与中华文化“走出去”战略研究的核心发展取向等。
杨春丽老师在15日下午会议分论坛“语言服务业发展与中华文化‘走出去’战略研究”上做了主题发言,发言题目为“影响世界,电影先行---中国大片走向世界策略研究”,主要研究了中国电影行业的外译和输出问题、和与会同仁共同讨论和探索中国电影如何走向世界的更好发展之路。16日上午杨老师还参加了“产学研”协同创新高峰论坛,与来自翻译行业的一些领导嘉宾座谈校企合作情况。
(供稿:外语学院科研办)