通知公告.........................
    《专业译员是如何“炼”成的?—从口译实战经验谈口译技能的培养》学术报告

    《专业译员是如何“炼”成的?

                   —从口译实战经验谈口译技能的培养》学术报告

    为推动外语学院优势特色学科翻译学的建设与发展,开阔我校师生的学术视野、提升翻译理论与实践水平,特邀英国利兹大学“翻译学中心”口译及翻译研究中心首席专家王斌华教授来我校举办学术报告。

    报告题目:专业译员是如何“炼”成的?——从口译实战经验谈口译技能的培养

    报告时间:2018327 下午:15:00-17:30

    报告地点:外语学院一楼学术报告厅

     

    欢迎全校广大师生积极参加!

    郑州大学外语学院

    2017318

    报告人简介:

    王斌华,英国利兹大学翻译学中心口译及翻译研究讲席教授Chair/Professor of interpreting and translation studies)、博士生导师、多语种会议口译翻译硕士专业主任,兼任世界翻译教育联盟学术委员会副主席、英国皇家特许语言学会会士(Fellow)、中国翻译协会专家会员、中国译协对外话语体系研究委员会委员。主要研究领域为口译及翻译研究、跨文化传播研究,是近年来发表高显示度论文最多的代表性口译研究学者之一,发表相关研究论文50多篇,包括SSCI/A&HCI国际权威译学期刊(InterpretingMetaPerspectivesBabel等)和 “CSSCI核心期刊论文40余篇,John BenjaminsRoutledgeSpringer,其中人大报刊复印资料《语言文字学》转载16篇。出版学术专著、译著、全国翻译硕士和翻译专业本科教材数部。主持香港特区研究资助局优配基金GRF竞争程度相当于国家社科基金/国家自然科学基金)项目、教育部人文社科项目等项目多项。担任多家国内国际核心期刊如Perspectives (A&HCI)The Interpreter and Translator Trainer (SSCI)等以及Palgrave/Macmilan, Springer , RoutledgeJohn Benjamins等国际知名出版社的匿名评审专家。



    上一条:《如何成功进行英语演讲》学术报告

    下一条:2017级普通本科生申请转入外语学院英语专业考核结果公告

    关闭

    联系我们  |  院长信箱郑州大学山东大学  |  浙江大学

    地址:河南省郑州市科学大道100号
    版权所有:郑州大学外国语与国际关系学院 邮编:450001