《大数据时代的语言技术发展与翻译技术能力培养》学术报告
由我校研究生院、党委研究生工作部主办,外语学院承办的研究生“名师名家讲坛”,将邀请广东外语外贸大学王华树教授将莅临我校为我校师生作学术报告。欢迎广大师生积极参加!
学术报告题目:大数据时代的语言技术发展与翻译技术能力培养
报告时间:2017年12月14日(星期四)下午 14:00—16:30
报告地点:外语学院第五会议室
研究生院党委研究生工作部
郑州大学外语学院
2017年12月9日
报告人简介:
王华树,翻译学博士,广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心研究员,高级翻译学院硕士研究生导师,世界翻译教育联盟(WITTA)多语大数据应用研究中心副主任,中国译协本地化服务委员会副秘书长,广东省翻译协会本地化服务委员会主任,中国翻译研究院术语管理技术专家,SDL、UTH和语资网(ALSP)翻译技术顾问,大连海洋大学和安徽工业大学客座教授等职。曾任博雅翻译文化沙龙秘书长、北京大学MTI教育中心翻译技术讲师,在Lionbridge、Symbio、IGS等国际化企业从事本地化工程、本地化测试以及本地化培训与咨询等工作。具有多年的翻译和本地化项目实战及教学经验。先后受邀到北外、西外、北语、南开、复旦、同济等三十多所高校做翻译和本地化技术专题讲座,为二十多家企事业单位提供翻译和本地化技术培训及咨询。
近年来,在《中国翻译》、《上海翻译》、《中国科技翻译》,Journal of Translation Studies等学术期刊发表论文三十余篇。参与或主持“自然语言处理和语料库技术在中国高校翻译教学中的应用”和“中国语言服务企业术语管理现状研究”等十多项省部级科研课题。出版《术语管理概论》、《术语管理指南》、《翻译技术实践》、《计算机辅助翻译》、《翻译项目管理实务》、《计算机辅助翻译:理论与实践》及《翻译与本地化项目管理》等书,并参编多部翻译专著和教材。研究方向:现代翻译技术、本地化翻译、术语管理、语言服务管理。