张军平,郑州大学外语学院教授,硕士生导师,复旦大学博士后,河南省高等学校中青年骨干教师,河南省教育厅学术技术带头人,河南省政府门户网站英文版重要文稿译审专家,主要从事英语专业翻译教学工作与笔译实践工作,近年来先后完成郑州大学青年学者国际论坛展板翻译、中联部河南省委专题宣介会展板翻译、中国共产党建党100周年河南百年外交史展板翻译、郑州大学宣介片字幕翻译、焦裕禄纪念馆说明文字翻译等一系列大型翻译活动。2000年以来,于《外国文学评论》《解放军外国语学院学报》《外语学刊》等学术期刊发表翻译研究领域学术论文20余篇,主持完成中国博士后科学基金项目、河南省哲学社会规划项目等翻译研究项目14项;由外语类权威出版社外语教学与研究出版社、外文出版社等出版学术专著、译著、教材等7部,获得河南省社会科学优秀成果二等奖,主编教材入选“普通高等教育十一五国家级规划教材”,获得河南省教育系统教学技能竞赛一等奖,荣获“河南省教学标兵”称号。
1、基本情况
姓名:张军平
性别:女
民族:汉
籍贯:河南郑州
职称:教授
导师类型:硕士生导师
2、教育背景
1991.9--1995.7河南大学获学士学位,英语语言文学专业
1995.9--1998.7南开大学获硕士学位,英语语言文学专业,翻译方向
2002.9--2005.7上海外国语大学获博士学位,英语语言文学专业,翻译方向
2012.5--2013.5澳大利亚莫纳什大学访问学者,翻译研究
2014.9--2018.7复旦大学外国语言文学博士后流动站,翻译研究
3、开设课程
本科生:翻译理论与实践;翻译实务与赏析
硕士研究生:中西方翻译理论;翻译概论;翻译批评与赏析
4、研究领域
翻译学
5、荣誉奖励
1.2023年,“翻译河南”工程优秀成果奖
2.2022年,指导学生获全国大学生英语翻译大赛研究生组省级二等奖
3.2021年,受聘为“河南省政府门户网站英文版重要文稿译审专家”
4.2019年,中国译协专家会员
5.2011年,获“河南省高等学校青年骨干教师”称号
6.2008年,获“河南省教学标兵”称号
7.2008年,获河南省教育系统教学技能竞赛一等奖
8.2008年,学术专著《翻译中的语段研究》获河南省社会科学优秀成果二等奖
9.2005年,获“河南省教育厅学术技术带头人”称号
6、学术成果
论文:
《“翻译河南”视域下中原文化外译人才培养模式研究》 ,载《河南财政税务高等专科学校学报》,2022年第4期,第86-89页。
《文化外译视域下MTI翻译概论课程地域特色发展研究——以郑州大学为例》 ,载《贵州师范学院学报》,2021年第4期,第64-70页。
《谁是<彼得·潘>的读者:儿童小说之成人书写》,载《外国文学评论》,2017年第4期,第178-192页。(CSSCI,A类)
《童年、童书与童话——英国儿童幻想小说发生的社会历史视域》,载《河南大学学报》,2015年第5期,第95-101页。(CSSCI)
《心理视角的情态语法框架:<彼得•潘>的人际意义解读》,载《解放军外国语学院学报》,2015年第6期,第130-137页。(CSSCI)
著作(论著、译著、教材):
《翻译河南·文物卷》,合译,开封:河南大学出版社,2021年。
《翻译中的语段研究》,学术专著,北京:外文出版社,2007年。
《新编大学英语快速阅读》,主编,北京:外语教学与研究出版社,2007年。(普通高等教育“十一五”国家级规划教材)
《英语实用积极词汇》,主编,开封:河南大学出版社,2007年。
《百灵鸟——世界儿童经典英文歌曲集》(1-6册),独译,上海:海文音像出版社,2004年。
项目:
“翻译河南”视域下翻译专业学位研究生实践能力培养研究(2020ZDB91),中国学位与研究生教育学会2020重点课题,主持,2023年结项。
“翻译河南”工程驱动下的中原文化外译人才培养模式研究与实践(2021ZZUJGLX020),郑州大学2021年度校级教育教学改革研究与实践重点项目,2023年结项。
省政府门户网站(英文版)《河南省国民经济和社会发展第十四个五年规划和二0三五年远景目标纲要》(WFZ2202-1),译审,中共河南省委外事工作委员会办公室,2022年结项。
“一带一路”视域下河南教育援疆研究(2018-ZZJH-554),河南省管教育厅2018年度人文社会科学研究项目,主持,2021年结项。
“儿童本位”视域下儿童文学汉译之改写现象研究(2015M581508),中国博士后科学基金第58批面上资助项目,主持,2018年结项。