通知公告.........................
    上海外国语大学吴鹏博士课程讲座通知

    上海外国语大学吴鹏博士课程讲座通知

    为了开阔我院研究生学术视野,提升研究生教育质量,我院特别邀请上海外国语大学吴鹏博士来我院主讲研究生课程。欢迎广大师生积极参加!

    课程名称:德译研究方法

       时: 32学时

       间:20181126-129日(见课程表)

       点:外语学院413(四会)

    课程名称:德汉互译技术应用

       时:32学时

       间:20181126-129日(见课程表)

       点:视听中心2503

    课程内容:

    《德译研究方法》:帮助学生了解翻译研究的基本概念、原则和方法;引导学生学习翻译研究的多种理论模式、研究类型、如何提出研究课题、设计研究方法及实施研究等。指导学生结合所学研究方法和德汉互译特点进行翻译研究实践。

       《德汉互译技术应用》:帮助学生了解计算机辅助翻译技术的原理和主要组成部分并理解信息化时代的语言服务工作;培养并锻炼学生使用计算机辅助翻译软件如Trados在翻译技术支持下从事翻译工作的能力,包括文档翻译、术语和质量管理;指导学生进行机辅翻译软件的德汉互译项目实践练习。

    郑州大学外语学院

    20181125

    报告人简介:

    吴鹏博士本科毕业于德国马格德堡-施腾达尔应用科学大学翻译专业,师从德国著名翻译理论家克里斯蒂娜·诺德,在德国波茨坦大学获得德语语言学和对外德语专业硕士学位,上海外国语大学德语语言文学专业在读博士生。吴鹏博士在翻译教学、计算机辅助翻译在教学中的应用、德语文学翻译有着丰富的教学和实践经验。精通计算机辅助翻译软件,如SDL TRADOSTRANSITACROSSDejavumemoQ等的应用。曾于2007-2013年在德国翻译协会柏林分会担任德中口译员,20067–20138月在EUROSCRIPT国际集团公司柏林分部担任德--中文高级笔译员、口译员,负责欧盟和联合国一些重要项目的文献翻译(科研、文化类)和大型德国企业科技文献翻译(机械工程、经济类)。主持承担翻译方向项目多项。



    上一条:第十三届研究生学术论坛外语学院研究生专题创新分论坛公告

    下一条:《Hello翻译官——揭开金牌同传的神秘面纱——兼谈高级翻译与外语复合型人才培养》学术报告

    关闭

    联系我们  |  院长信箱郑州大学山东大学  |  浙江大学

    地址:河南省郑州市科学大道100号
    版权所有:郑州大学外国语与国际关系学院 邮编:450001