2018年6月30日至7月1日,中心主任李运富教授应邀参加“东亚文化圈古辞书研究”国际学术研讨会,中心副主任何华珍教授和温敏副教授也参加了会议。此次会议由上海交通大学海外汉字文化研究中心举办,来自东亚文化圈诸国汉字遗产整理国家级项目的首席专家,济济一堂,共襄盛会。
会上,李运富教授作了主题报告《简论跨文化汉字研究》,报告从跨文化的视域,对“跨文化汉字研究”的双重含义、丰富的研究内容、广阔的发展前景进行了全面阐释。其中研究内容包括跨文化汉字文本、跨文化汉字传播、跨文化汉字比较、跨文化汉字教学、跨文化汉字研究历史等。与会学者认为,跨文化汉字研究已有多年实践,但一直缺乏理论指导。李教授提出的理论高瞻远瞩、视野宏阔、涵盖面广,对目前如火如荼的跨文化汉字研究来说,具有极强的现实指导意义。
作为跨文化汉字研究的高峰论坛,本次会议共有十五位专家作了大会报告和精彩发言,主要有德国波恩大学汉学泰斗顾彬教授(Wolfgang Kubin),韩国汉字研究所所长、世界汉字学会秘书长河永三,韩国延世大学资深教授、韩国汉字学会会长、中语中文学会会长李圭甲,日本汉字学会发起人、北海道大学资深教授池田证寿,中国人民大学吴玉章语言文字研究所所长、人大复印资料《语言文字学》主编王贵元,厦门大学国家语言资源监测与研究教育教材中心主任、厦门大学嘉庚学院人文与传播学院院长苏新春等。
与会专家在数据库开发和建设方面进行了深入交流,分享了东亚古辞书研究的最新成果。河永三教授主持“中日韩越汉字词汇比较数据库”,池田证寿教授主持“平安时代汉字字书综合数据库”,李运富教授主持“‘古今字’资料库建设及相关专题研究”,王贵元教授主持“日本藏汉文古辞书集成”,王平教授主持“韩国传世汉字字典文献集成”,何华珍教授主持的“越南汉字资源整理研究”,全都是国家级重大项目。其他学者的发言涉及汉喃古辞书研究、异体字构件互用图谱编制、部首研究、古辞书文献学研究等,都站在跨文化汉字研究的学术前沿,秉承传统的学术研究路径,做出了令人欣喜的突破和创新。
作为“跨文化汉字研究国际联盟”的召集人,李运富教授倡导联盟单位应开展广泛的学术合作,建立共享的资料中心和专业研究平台。王平教授倡议发起东亚文化圈汉字无码位字整合。会议一致建议由郑州大学汉字文明研究中心牵头进行跨文化汉字资源库联盟枢纽工程建设。
作为“域外汉字传播与应用”重要研究平台,上海交大海外汉字文化研究中心王平教授团队收藏了大批海外珍稀汉字文献资源。会上,王平教授还介绍了国家社科基金重大项目的研究进展情况,举行了《日本明治时期汉语辞书汇刊玉篇卷》(66卷册)、国家出版基金《中韩传统字书汇纂》(21卷)等研究成果发布会。